HOME    HOW IT WORKS    SIGN UP    LOG IN    BROWSE ADS    ARTICLES    ABOUT US    CONTACT US

How to Marry the Man of Your Choice – Self Translator
Las traducciones son limitadas al sentido que tienen las palabras en este libro

Acknowledgments

  • Doesn’t just happen – No ocurre sin razon
  • Planning and effort – Plan y esfuerzo
  • Marriage techniques – Metodos o tecnicas para casarse
  • Challenged and encouraged – Disputar y animar
  • Shepherded - Vigilado por un pastor
  • Extensive repartees – Respuestas agudas extensivas
  • Cultural and economic disparity – Desnivel cultural y economico
  • Preconceived concepts – Concebir o imaginar anticipadamente (generalmente ideas erroneas)

Preface

  • Glow with pride – Lleno de orgullo
  • Just happen – Ocurrio espontaneamente
  • Count the horses in town – Modismo para "pequena cuidad". Literalmente, contar los caballos en el pueblo
  • Great-uncle – Tio abuelo
  • Idyllically - Idilico
  • Faraway distant university – Universidad lejos de la casa
  • Deluged with – Inundado con
  • Home front – La casa
  • Undeserving women – Mujeres no dignas
  • Deserving women – Mujeres dignas
  • Marriage problems – Problemas matrimoniales
  • Comprehensive marriage strategy – Estrategia comprensiva para casarse
  • Monumental gap – Gran abismo
  • Giving due deference _ Con el respeto aprepiado
  • Postcommunist – Despues de la epoca del comunismo
  • Psychologically-based – Basadas en psicologia
  • Course materials – Materiales del curso
  • Multifaceted interests – Intereses variados
  • Export incentives – Incentivos para exportadores

Introduction

  • Look around you – Mirar alrededor
  • Men you might want – Hombres que te puedan interesar
  • Absolutely undesirable – Completamente indeseable
  • Singles jungle – Selva de solteros
  • Thrilling adventure – Aventura de emocion viva; temblar de gusto
  • Marriage process – El proceso de casarse
  • Befuddling – Imposible de entender: muy confundidio
  • Initiate and nurture – Iniciar y nutrir
  • Operative phrase – Palabras claves
  • Your choice – Tu eleccion
  • Falling in love - Enamorandose
  • Endless stream – Sin fin
  • Pleasant experiences – Experiencias agradables
  • Fall zealously in love – Enamorarse con fervor
  • Emotional highs – Emociones fuertes y positivas
  • Bitchy women – Mujeres egoistas y orgullosas, y muy exigentes con los hombres
  • True unselfish love – Amor sincero sin interes
  • Curtailed dating relationship – Cortar, abrevar o restringir el proceso de casarse
  • Bonding – Acercamiento emocional
  • Conscious and rational – Concientemente y logico
  • Unconscious and irrational – Inconcientemente y loco
  • Haphazard and incomplete – Hecho a medias y descuidadamente
  • Invest your emotions – Invertir sus emociones
  • Closet heterosexual – Esconder tu interes en los hombres; esconder que te gustan los hombres
  • Go public - hacerlo publico; admitir sin pena
  • Virtual strangers – Como desconocidos
  • Field of choice – Campo de donde se puede escoger
  • Commit errors – Cometer errores
  • Infinite universe – Sin fin
  • Myth of the infinite universe – mito que existe una infinidad de hombres
  • Frogs waiting to be turned into princes – Ranas esperando el beso de una princesa para convertirse en principes
  • Start with yourself – Empiece consigo misma
  • Take charge – tomar las riendas; controlar
  • Self-worth – Auto estimo
  • Self-evident – Claro esta
  • Beached whale – Ballena atrapada en una playa
  • Bounty – premios; regales; riquezas
  • Tides to come in with your bounty – La marea te traiga riquezas
  • Certain precepts – Ciertos conceptos
  • Leading your fellow to marriage – Llevandolo hacia el matrimonio
  • Securing a long-term successful relationship – Asegurandose exito en una relacion de largo plazo
  • Knowing men – Conociendo (entendiendo) a los hombres
  • Playing at a relationship – Relacion no seria
  • Bores me to tears - Aburrimiento total
  • Magic pill – Pildora magica
  • Down to earth - Realidad
  • Soar – Volar alto
  • Pampering – Consintiendo; mimando
  • Trophy wife – Esposa de exposision
  • I just want to be me – Quiero ser como soy (no cambiar)
  • Benign manipulation – Manipulacion sin maldad
  • Meekness or coyness – Debil o reservado
  • Common sense – Sentido comun
  • Hot and calculating – Calculando apasionadamente
  • Rational and analytical - Logico y analitico
  • Cold and calculating – Calculando friamente
  • Passion and logic – Pasion y logica
  • Take charge of the future – Tomar control del futuro
  • Old myth - Mito viejo
  • Toward pleasure – Hacia el placer
  • Away from pain – Huyendo del dolor
  • Mark of success – Simbolo de exito
  • Heartbreaker – Herir corazones
  • Breaking your heart – Heriendo tu corazaon
  • Painted yourself into a corner – Pintarse en una esquina; uno mismo atraparse
  • Physically perfect – Fisicamente perfecto
  • Psychologically healthy – Psicologicamente sana
  • Open mind – Mente amplia
  • Imprint ideas – Imprimir ideas
  • What men do – Lo que hacen los hombres
  • What men say [that] they do – Lo que los hombres dicen que hacen
  • Surveys of male attitudes – Estudios Inquestas sobre las actitudes de los hombres
  • Subconcept – Idea que es parte de otra idea mas amplia
  • Marry well – Casarse bien
  • Sift men through giant colanders – Pasar por un inmenso colador
  • Interview a man for the job of husband – Entrevistar a un hombre para el puesto de tu esposo
  • Audition for the job of wife – La audicion para ser su esposa
  • Events in his life that have emotional meaning – Los eventos de su vida que son emocionantes
  • Talk his way into love with you – Dejar que el hable hasta que se enamora de ti
  • Strange men - Desconocidos
  • Self esteem – Auto estimo
  • Praise and criticism – Alabos y criticas
  • Husband hunting – Cazando a un esposo

Chapter 1

  • Predominantly influenced – Influido en mayor parte
  • Formative years - Los anos formatives; la juventud
  • Predictable reactions – Predecir sus reacciones
  • Sexual worth – Valor como hombre
  • Acceptance as a male – Exito con las mujeres
  • Eggshell-fragile – Tan fragil como la cascara de un huevo
  • Authority and guidance – Autoridad y guia
  • Comfort and survival – Bienestar y sobrevivencia
  • Born of women – Nacido de mujer
  • Behavior, demeanor, and thoughts – Comportamiento. apariencia y pensamientos
  • Embarrass him with their authority – Lo humillan con su autoridad
  • His subjugation to them – Subjugado a ellas
  • Intense and prolonged – Intensivo y prolongado
  • Curiosity and desire – Curiosidad y deseo
  • Surmount their years of conditioning – Sobrepasar anos de acondicionamiento
  • To subservient childhood status – Sentirse subjugado como un nino
  • Nature alone – Por solamente la naturaleza
  • Sissy – Cobarde; bebito
  • Mommy’s boy – Correr a mama para que ella lo defienda
  • Formative years – Los anos formativos
  • Self-image – Auto imagen
  • Reaches its peak – Llega al punto maximo
  • Survival technique – Tecnicas para sobrevivir
  • Unfulfilled sexual needs – Hambriente por falta de sexo
  • Negative self-images – Auto imagen negativa
  • Sensitivity to rejection – Sentirse humillado cuando rechazado
  • Birthrate – El numero de nacimientos por ano
  • Age bracket – La edad; la edad apropiada para algo
  • Rites of passage – Ritos que senalan que uno ya no es nino
  • Car keys – Llaves del carro
  • Carless youth – Joven sin carro
  • Unshackling themselves – Desatandose de
  • Thought patterns – Pensamientos; como uno piensa
  • At heart – De buen corazon
  • Public faηade – Cara hacia el mundo; comportamiento publico
  • Foul and dastardly – Injusto y ofensivo
  • Polygamous by nature – Poligamo de naturaleza
  • Mores – Codigo moral; principios de conducta
  • Social customs – Costumbres sociales
  • Higher power – Poder mayor
  • Rules that run contrary to nature – Reglas que van contra la naturaleza

Chapter 2

  • As is – Como es; sin posibilidad de cambio
  • Enhance your appeal – Mejorar tu atractivo
  • Pass you by – Dejada; no escogida
  • Thin thighs – Muslos flacos
  • Arouse a man’s curiosity – Incitar la curiosidad de un hombre
  • Horny - Con deseos sexuales
  • Dress (verb) - Vestirse
  • Dress friendly – Vestirse de manera que no intimida a loa hombres
  • Easy access to sexy body areas - Acceso aal cuerpo y partes sensuales
  • Body lines – Figura del cuerpo
  • Natural form of your body – Forma natural de tu cuerpo
  • Waistline - Cintura
  • Waistband - Cinturon
  • Huge puffy sleeves – Mangas de bullon
  • Frills, pleats, or gathers – Adornos, pliegues o fruncir
  • Modesty and exhibitionism – Pudor y exhibisionista
  • Body’s contours – Forma del cuerpo
  • Low-rise jeans – Jeans (apretados y cerrados debajo del ombligo)
  • Female attributes – Virtudes femeninas
  • Confusing patterns – De muchos colores o complicados
  • Body warmth – Calor del cuerpo
  • Bra-and-panty sets – Juegos de ropa interior
  • Body cast or brace – Tirantes o fajas que aprietan el cuerpo demasiado
  • T-shirts - Camisetas
  • Easy access to your breasts – Acceso facilmente a tus senos
  • Hugs your sexy body contours – Sigue la forma sensual de tu cuerpo
  • Model-thin – Tan delgada como un modelo
  • Sexlessness – Sin sensualidad
  • Plaids and pleats – Tela escosesa y pliegues
  • Busy pattern – Tela de colores o imagines confundidos (camuflaje)
  • Skirt or ruffles – Sayas o fruncidos
  • Calves - Pantorilla
  • Leg lines – Linea o forma de la pierna
  • Panty hose – Medias con pantalon
  • Elastic stocking band - La banda elastica para aguantar la media
  • His eyes glide up your leg – Su Mirada va subiendo la pierna
  • Framed by attractive hair – Pelo atractivo que forma la marca de la cara
  • Hair spays, gels, and mousses – Productos para aguantar o moldear el pelo que hacen el pelo tieso
  • Frizzy perms – Permanentes que rizan el pelo demasiado
  • Split ends – Las puntas del pelo partidas
  • Barriers to intimidate other men – Barreras para otros hombres
  • Heirlooms in the vault – Prendas antiguas de la familia y antepasados guardadas en un lugar seguro
  • Gala event – Una fiesta o evento divertido
  • Plunging necklace – Escote muy bajo
  • Cleavage – La linea entre los senos que se ve por el escote
  • Distract from your female form – Distraiga de tu forma femenina
  • Pendant - Colgante
  • Makeup - Maquillaje
  • Jagged edges – Puntas enfiladas
  • Face powder – Talco para la cara
  • Rub cheeks – Tocar los cachetes
  • Haggard - Cansado
  • Color enhancements – Accentuar con colores
  • Self-denial - Negarse
  • Obese – Obeso; gordo
  • Fumbles or stumbles – No poder balaciarse en tacones; no poder caminar bien por tacones altos
  • Eye contact - Mirada

Chapter 3

  • Manhunt – Buscando esposo
  • panning for gold – Buscando oro
  • magic moment – Momento magico
  • Plain Jane – Mujer corriente
  • Stare or gawk – Mirar figamente
  • Wear out – Gastar; acabar con
  • Tourist attitude – Actitud de turista
  • Foreigner in a foreign land – Un extranjero en el extranjero
  • Illogical taboos – Tabu sin logica
  • Tongue-tied – Sin habla; no poder hablar por el momento
  • Respect social barriers – Respetar barreras sociales
  • Use "proper" channels – Usando los medios apropiados
  • Social circles – Circulos socials
  • First impressions – Primereas impresiones
  • Weeding-out process – Proceso de esgoger unos y botar otros
  • Never to be found – Nunca mas visto
  • Networking – Formando una red de personas quienes pueden ayudar a uno
  • Ego boosting – Amplificar el ego
  • Information exchange – Cambio de informacion
  • Be approachable – Ser accessible
  • Look friendly – Verse amigable
  • Wonderful You – La execelencia que eres tu
  • Female rejection – Rechazo de una mujer
  • Public humiliation – Humillacion publica
  • Catches your eye – Atrae la mirada
  • Keep yourself free – Manteniendose libre de
  • Mustered the courage – Buscar el valor; atraverse
  • Especially selective – Especialmente selectiva; quisquillosa
  • Has a certain profession – Tiene cierta profesion
  • Emotional and physical characteristics – Caracteristicas emocionales y fisicas
  • Types of places – Tipo de lugar
  • To patronize – Tratar con condescendencia
  • Where the men are – Donde se encuentran los hombres
  • Work against you – Te perjudique; hacerte dano
  • Act falsely – Actuar falsa; ser falsa
  • Inebriation - Borrachera
  • Don’t stop there – No para alli (sigue)
  • Suppliers and customers – Abastecimiento y clientes
  • Having access – Teniendo acceso; accesibilidad
  • Taking the initiative – Tomando la iniciativa
  • Bleach and fabric softener – Blanqueador y suavisante de ropa
  • Affinity club – Club de socios que comparten los mismos intereses
  • Coffeehouse - Cafe
  • Public events – Eventos publicos
  • Public hearing – Discusion abierta al publico
  • Travel companion – Companero de viaje
  • Go solo – Ir solo
  • Off-limits – No permitido (fuera de los limites)
  • Public knowledge – Algo que todo el mundo reconoce
  • Overt rejection – Rechazo evidente, abierto
  • Ego bruising – Lastimando el ego
  • Check it - Averiguar
  • Interact with – Tratar ( a la persona)
  • Incest taboo – Tabu del incesto
  • Fraternization - Fratenizar
  • Nepotism - Nepotismo
  • Sexual harassment – Acoso sexual
  • Legal challenge – Disputar legalmente
  • Woman chasing - Mujeriego
  • Corporate chaperone – La compania funcionando como una chaperona
  • Love at work – Amor en el trabajo
  • Upfront - Abiertamente
  • Maneuver - Maniobra
  • Investment adviser – Consejero de inversiones
  • Tax auditor – Auditor de impuestos
  • Pharmaceutical rep – Representante de una compania farmaceutica
  • Bank officer – Oficial de un banco
  • Financial crisis – Crisis economica
  • Sports reporter – Reportera de deportes
  • Physical shape – Condicion fisica
  • Zoning inspector – Inspector de edificios y zonas
  • Profile - Perfil
  • Dating website – Pagina de Internet para conocer personas
  • All-inclusive – Inclusivo; incluyendo a todos
  • Internet superhighway – Via rapida del Internet
  • Cross-interview – Entrevistarse uno al otro
  • Job fair – Feria para buscar y encontrar trabajo
  • Fetish - Fetiche
  • Quirk - Excentricidad

Dating

  • Diversion-driven dating – Saliendo para divertirse (no pensando en una relacion seria)
  • Entices away - Seducirlo
  • Personally-prepared – Preparado personalmente
  • Walking tour – Excursion a pie
  • Live audience – Con audiencia en vivo
  • Bargain hunting – Buscando gangas
  • Flea market - Pulgero
  • Antiques shop – Tienda de antiguedades
  • Manufacturing plant - Factoria
  • Railroad museum – Museo de ferrocarril
  • Manners and decorum – Modales y comportamiento
  • Stuffy or silly – Pretencioso o bobo
  • Sex-differentiated – Diferente de acuerdo con el sexo
  • Thought provoking – Provoca pensar; hacerlo pensar
  • Hand and foot – Mano y pie
  • Political diatribes – Diatriba politica
  • Raid refrigerator – Buscar comida en el refrigerador cuando uno tiene ganas de comer algo o tiene un antojito
  • Home environment – Ambiente de la casa
  • Put it back in the same place - Colocar en el mismo lugar
  • Expended effort - Esforsarse
  • Fortress against the world – Fortaleza contra el mundo
  • Pat on the back - Palmaditas
  • Stroke of the arm – Acariciarle el brazo
  • Peck on the cheek – Besito en el mejilla
  • Neat appearance – Limpio; pulcro

Chapter 5

  • Overall appearance – Apariencia en general
  • Outfit - Traje
  • Standard sizes – Tallas normales
  • One size fits all – Una talle le sirve a todos
  • Meat market - Carniceria
  • Meet market – Palabra que en ingles se pronuncia como carniceria pero significa lugar donde uno puede conocer a personas para salir
  • Gathered and conveniently labeled – Juntados y con etiqueta explicando como son
  • Shopping list – Lista de compras
  • Whatever you have – Lo que tengas
  • Something of value – Algo de valor
  • Be choosy – Ser quisquilloso
  • Waiting to be chosen – Esperando a que la esgojan
  • Kiss the frogs to find your prince – Besando ranas en busca de tu principe
  • Good listener – Buen oyente
  • Paying attention – Poniendo atencion
  • Probing questions – Preguntas que requieren respuestas mas que "si" o "no"
  • Nudging - Embullando
  • Screening in, screening out – Escogiendo a unos y rechazando a otros
  • Mutual compatibility – Compatibilidad mutua
  • Zenith – Un gol que no se abandona
  • Interpersonal relations – Relaciones con otros
  • In retrospect – A segunda vista
  • Professional listeners – Oyentes profesionales
  • Speak freely – Hablar abiertamente
  • Listening profession – Profesion donde se escucha al cliente con intensidad
  • Talk is cheap – Hablar no cuesta
  • Listening is expensive – Escuchar es caro
  • Active listening – Escuchando activamente ( hacienda notas de lo importante)
  • Meekness - Manso
  • Passive listening – Escuchando sin fijarse en la importancia de lo que escucha
  • Conversational direction – Direccion de la conversacion
  • Nosy - Entremetido
  • Subject out of the blue – De sorpresa; hablar de algo no asociado con los temas de la coversacion presente
  • Knowing him – Conociendolo a el
  • Reveal yourself – Revelar sus pensamientos verdaderos
  • Tidbits - Pedacitos
  • Body language – Lenguaje corporal
  • Verbal clues – Indicio oral
  • Eye contact - Mirada
  • Anxious and silent – Ansioso y callado
  • Tailor his remarks – Mide sus palabras
  • Lose control of the relationship – Perder el control de la relacion
  • Disclose your views – Revelar tus puntos de vista
  • Props – Accesorios; apoyo
  • Who the man thinks he is – Lo que el hombre piensa de si mismo
  • Listening process – Proceso de escuchar
  • Open and active – Abierto y activo
  • Talk freely – Hablar libremente
  • Train of thought – Hilo de pensamiento
  • On a roll – En buena marcha; embullado para seguir hablar
  • Cross-check – Comprobando lo que cada uno dice
  • Disinterested - Desinteresado
  • Uninterested – Sin interes
  • Reminiscence - Recordando
  • Self-image – Auto imagen
  • Personality traits – Caracteristicas de la personalidad
  • Acceptance by others – Aceptado por los otros
  • Threshold for praise and criticism – Tolerancia para alabos y criticas
  • Formed and jelled – Se formo y cuajo
  • Fawn over - Adular
  • Antisocial - Antisocial
  • Party animal – Dispuesto siempre a divertise
  • Confidante - Confidante
  • Mental imagery – Imagen mental
  • Survival anxiety – Ansiedad por la sobrevivencia
  • Self-service – Para el beneficio propio
  • Frugal – Cuidadoso con dinero
  • Sex drive – Apetito sexual
  • Foibles – Flaquezas humanas
  • Aversions - Averciones
  • Prestige - Prestigio
  • Surpass - Sobrepasar
  • Life in the hereafter – Vida despues de la muerte; vida eterna
  • Attributes - Atributos
  • Prudent purchaser – Comprador prudente
  • Toilet seat – Asiento de inodoro
  • Dud – No sirve (una bomba que no explota)
  • High-energy person – Persona de mucha energia
  • Hearsay – Cuentos de una tercera persona; no visto con sus propios ojos
  • Trivia - Boberias
  • Idle chatter - Chacahareo
  • Tactfully – Con delicadeza; discretamente
  • Premature disclosure – Revelar ante tiempo

Chapter 6

  • Talk his way into love – Enamorarse hablando
  • Transference of affection – Transferencia de carino o amor
  • Empathetic listener –Oyente con empatia
  • Relieve the emotions – Revivir las emociones
  • Transfer emotional feelings – Transferir emociones
  • Elicit confessions – Provocar confesiones
  • Tell all – Decirlo todo
  • Unburdening – Quitarse el peso
  • Emotional content – Contenido emocional
  • Inhibitions - Cohibiciones
  • "Big ears" – Orejas grandes (buen oyente)
  • True self – Como verdaderamente uno es
  • Induced monologue – Inducir un monologo
  • Shrewd - Sagaz
  • Telling on himself – Admitiendolo todo
  • Compete for – Competir para
  • Initiate conversations – Iniciar la conversacion
  • Slant - Angulo
  • Talk your ears off – Se te caeran las orejas de tanto escuchar
  • Emotional reactions – Reacciones emocionales
  • Natural gifts – Dones naturales
  • Leadership traits – Senas de liderazco
  • Vulnerable - Vulnerable
  • Monologue - Monologo
  • Love interests – Intereses amorosos
  • Remain reticent – Quedarse callado
  • Emotional feelings – Sentimientos emocionales
  • Logical sequence – Consequencia logica
  • Emotional sequence – Consequencia emocional
  • Reminiscence – Recordando; reviviendo
  • Friendly atmosphere – Ambiente amigable
  • Increasing desire – Aumentando el deseo

Chapter 7

  • Enhancing yourself – Mejoradose a si mismo
  • Enhance your relationship – Mejorando la relacion
  • Nurturing - Nutriendo
  • Bond together – Aercandose emocionalmente
  • Talk your way into his heart – Hablarle de manera que le llegue al corazon
  • Speech pattern – Manera de hablar
  • Avocation - Pasatiempo
  • Conversational familiarity – Versado en; poder hablar de
  • Temporary enticements – Atraccion temporal
  • Mental stimulation – Estimulacion mental
  • Showing off - Luciendose, aparentoso
  • Anecdote - Anecdota
  • Noun - Nombre
  • Smell – Oler (verbo)
  • Smell as a noun – Olor (nombre)
  • Pompous – Aparatoso;pomposo
  • Pretentious – Pretensioso; fingido
  • Scatterbrain - Atolondrado
  • Impulsiveness - Impulsivo
  • Enthusiasm is contagious – El entusiasmo es contagioso
  • Alive and vibrant – Vivo y vibrante
  • Intellectual curiosity – Curiosidad intellectual
  • Meeting of the minds – De Acuerdo
  • Mental capacity – Capacidad mental
  • Mortician - Funerario
  • Caskets – Cajas de muerto
  • Embalming methods – Metodos de embalsamar
  • Bereaved – De luto
  • Awe - Sobrecogimiento
  • Dermatitis – Condicion de la piel
  • Arthritis - Artritis
  • Sinusitis - Sinusitis
  • Halitosis – Mal aliento
  • -tomy – Cortar (palabra griega)
  • Mastos – Senos. mama (palabra griega)
  • Mastectomy - Mastectomia
  • Jargon - Jerga
  • Mastitis – Mastitis; hinchazon el el seo
  • Abrasion – Abrasion; irritacion
  • Areola - Areola
  • Competitors - Competidores
  • A player or a fan – Jugador o aficionado
  • Speak up – Hablar fuerte; defender
  • Overly private – Demasiado privado
  • Withdrawn – Muy callado; alejado
  • Self-sufficient - Autosuficiente
  • Verbalizing – Comunicando en palabras; oralmente
  • Inquisitive – Curioso, inquisitivo, pregunton
  • Arrogant - Arrogante
  • Overbearing – Dominante; mandon
  • Taciturn – De pocas palabras; taciturno
  • Expressive - Expresivo
  • Accentuate the positive – Hacer enfasis en lo positivo
  • Present yourself - Presentarse
  • In the best possible light – En la major manera (en la major luz)
  • Birthmark – Mancha de nacimiento
  • Physical flaw – Imperfecciones fisicas
  • Spare your feelings – No hacerle pasar un mal rato o pena
  • Accentuate the negative – Hacer enfasis en lo negativo
  • Negative image – Imagen negativa
  • Mental conflicts – Conflictos mentales
  • Load the man down – Recargarlo con
  • Daintiness – Delicado; fragil
  • Frailty – Fragilidad; debilidad
  • Special handling – Hacerlo con cuidado
  • Economic stress – Tension economica
  • Grin and bear it – Aguantar sin quejarse
  • Down to earth – Simple, verdadero
  • Visualize - Visualizar
  • Childish – Infantil, pueril
  • Giggle – Risita tonta (generalmente asociada con adolecentes)
  • Reincarnation – Reincarnacion; volver a nacer
  • Squeamish – Quisquilloso; demasiado delicado (ie. No puede ver sangre)
  • Sell themselves cheaply – Venderse barato

Chapter 8

  • Intense emotions – Emociones intensas
  • Strange creature – Persona rara
  • Unique - Unico
  • Witty conversation – Conversacion con chispa
  • Garish clothing – Vistirse de una manera demasiado llamativa (como un payaso)
  • Overspending – Gastar demasiado (gastar lo que uno no tiene)
  • Positive statements – Declaracion positiva
  • A class by himself - Unico
  • Preoccupied – Preocupado; ocupado con algo
  • Superlatives - Superlativos
  • Emotionally strong – Emocionalmente fuerte
  • Removing approval – Quitandole importancia o aprobacion
  • Grandiose beliefs – Ideas grandiosas
  • Memory bank - Memoria
  • Deflate his faηade – Desinflar su fachada; traerlo a la realidad
  • Bragging privileges – Privilegios de arlardear
  • Pass you by – Pasar por alto
  • Stinking thinking – Pensamientos negativos; ideas pesimas
  • Tousled – Desordenar un poco; despeinado
  • Middle-management – Los gerentes del medio
  • Emotional life – Vida emocional
  • Caressing him with words – Acariciandolo con palabras
  • Validate – Hacer valido
  • Oversweetening – Demasiado dulce
  • Remedial measures – Remedios
  • Carry impact - Impactar
  • Aback – Estar desconcertado
  • Ardent – Ardiente; con fervor
  • Delusions of personal grandeur – Delirios de grandeza
  • Shut you out – Dejarte fuera
  • Diminish your worth - Menospreciarte
  • Stir emotions – Mover las emociones
  • Acceptance of him - Aceptarlo
  • Nudge him - Embullarlo
  • Off his pedestal – Empujarlo del pedestal
  • Rude remarks – Comentarios vulgares
  • Incite anger – Incitar enojo
  • Vehemence - Vehemencia
  • Sting - Arder
  • Melonhead – Cabeza de melon
  • Thunderthighs – Muslos enormes
  • Empower – Dar el poder
  • Pierce though the image or faηade – Ver como es detras de la cara que le pone al publico
  • Suit of armor - Armadura
  • Demeanor - Conducta
  • Remove from him - Quitarle
  • Attributes – Atributos; dones
  • Inadequacy – Incapacidad, insuficiente
  • Familial – De familia
  • Unsavory characters – Los indeseables
  • Son of a bitch – Hijo de mala madre
  • Pride of achievement – Orgullo de llograr
  • Perseverance - Perserverancia
  • Overcome any inadequacy – Sobrepasar cualquier inferioridad
  • Winces – Hacer muecas
  • Accoutrements - Vestuario
  • Low financial return – Ganar poco interes
  • Slow appreciation – Mostrar agradecimiento
  • Gone tomorrow – Desaparecerse manana
  • Profoundly - Profundamente
  • Clean hands – Manos limpias
  • Shady deals – Arreglo illegal; componenda
  • Table manners – Modales en la mesa
  • Spunk - Energia
  • Removing your recognition of what he has accomplished – Restandole importancia a lo que el ha hecho
  • Brags – Jactarse de
  • Constructive criticism – Critica constructiva
  • Nonconstructive criticism – Critica no constructiva
  • You have no room to talk – No debes hablar o criticar porque tienes imperfecciones
  • Turn on you – Virarse contra ti
  • Haughty - Soberbio
  • Aloof - Apartado
  • Underachievement – Debajo de su capacidad
  • Being "not himself" – No siendo el
  • Tidy up – Arreglar, ordenar
  • Groomed – Arreglado (en su persona)
  • Lost that client – Perder ese cliente
  • Seesaw - Subibaja
  • Discerning mind - Dicernir
  • Fan - Aficionado
  • Nag – Quejona (nada le parece bien)
  • Bitch – Egoista de alto autoestima y demandona con los hombres
  • Wimp - Pelele
  • Hard to impress – Dificil de impresionar
  • Dump on – Descargarse; criticar
  • Childish antics - Payasadas
  • Stuck on – Estar loco por
  • Lose your cool – Perder paciencia
  • Upholding – Apoyando; sosteniendo

Chapter 9

  • Nipped in the bud - Cortado de raiz
  • Logical responses – Respuestas logicas
  • Resolve or evade – Rosolver o evadir
  • Bitter disputes – Peleas o discusiones amargas
  • Arguing skills – Habilidad de discutir
  • Fallacious arguments – Argumentos falsos
  • Express your thoughts effectively – Expresar sus ideas eficazmente
  • Laws of logic – Leyes de la logica
  • Fallacious statements – Declaraciones falsas
  • Directed at the person – Dirigidas a la persona
  • Discredit the individual personally - Desacreditar a la persona
  • Calling the person a liar – Llamando a la persona un mentiroso
  • Attacking the person – Atacando a la persona (y no la idea falsa)
  • Facing issues – Enfrentando el problema
  • Nasty commentary – Comentarios hirientes
  • Do it or else – Hazlo o veras
  • Talk up – Hablar fuerte; defender
  • Rational heads – Mentes razonables
  • Mob appeal – Atractivo para la muchedumbre
  • So what – Y que?
  • To back your request – Respaldar su peticion
  • Unestablished authority – Una autoridad no reconocida
  • Positive assertions – Declaraciones positivas pero sin pruebas
  • Loaded question – Preguntas que no se pueden contester poque la respuesta perjudica (ie. Sigues maltratando a tu senora?)
  • Presuppose facts – Suponiedo algo que no esta comprobado
  • Prejudicing yourself – Haciendote dano; perjudicandote
  • Hold on - Aguantar
  • Best evidence – La major evidencia
  • Ostracize _ Dejar de tratar
  • Fuse - Unir
  • Anger cycle – Ciclo de mal humor o furia
  • Safety valve – Mecanismo de seguridad
  • Rant and rave – Gritar y hablar como un loco
  • Heated anger - Furia
  • Sexual insurance – Seguridad sexual
  • Indifferent manner – De una manera indiferente
  • Pride - Orgullo
  • Humble apology – Pedir perdon humildemente,sinceramente
  • Serious retribution – Retribucion seria
  • Get away with – Sin consequencia
  • Physical repercussions – Repercusiones fisicas

Chapter 10

  • Sexual intercourse – Hacer el amor; intimidad sexual
  • Lays down her body – Entrega su cuerpo
  • Saving herself – Se esta conservando
  • Good in bed – Buena en la cama
  • Sexpert – Experta en el sexo
  • Tenaciousness - Tenacidad
  • Monosexuality – Atraido al mismo sexo
  • Heterosexuality – Atraido al sexo opuesto
  • Mortally wound – Mortalmente herido
  • Overdress – Demasiado elegante; engalanar con exceso
  • Oppressed sexuality – Sexualmente oprimido
  • Sexual guilt – Sentirse culpable por gustarle el sexo
  • Social code – Codigo sexual
  • Transgress - Traspasar
  • Mired in prudery - Mojigatez
  • Sexual tension – Tension sexul
  • Sexual relief – Alivio sexual
  • Screaming shrew - Harpia
  • Nervous energy –Energia nerviosa debido a falta de sexo
  • Body beautiful – Cuerpo bello
  • Sexual dynamo – Sexualmente dinamico
  • Panoply – Variedad; cantidad grande de donde escoger
  • Bed him – Llevarlo a la cama; acostarse con el
  • Hard to impress, not hard to get – Dificil de impresionar, no dificil de conquistar
  • Physical sexual compatibility – Compatibilidad sexual
  • Sexual fantasy – Fantasias sexuales
  • Positive mood – Humor positivo
  • Lovemaking – Haciendo el amor
  • Spark - Chispa
  • Toiletries – Las cosas que uno usa para mantenerse limpio y arreglado; articulos del tocador
  • Tips - Sugerencias
  • Undressing you – Quitandote la ropa
  • Crumpled sheets – Sabanas arrugadas
  • Sexual cycle – Ciclo sexual; la frequencia de sentir la necesidad de hacer el amor
  • Scrumptious - Delicioso
  • Satisfied - Satisfecho
  • Recovers energy – Recobra o recupera la energia
  • Up to par – Adecuado; lo que acostumbra
  • Menstrual period – Periodo, regla
  • Optimum advantage – Ventaja mayor
  • Sexual frequency – Frequencia en hacer el amor
  • Nymphomaniac - Ninfomania
  • Frigid – Frigida, fria
  • Overextend sexual energies – Sobreextender la energia sexual
  • Oversatiated – Sexualmente hartado
  • Slob - Puerco
  • Pigsty – Suciedad; pocilga
  • Sexual energy – Energia sexual
  • Snuggling - Acurucados
  • Your all – Tu todo
  • Commodity – Ventaja; utilidad
  • Samples – Ejemplos, muestras
  • Withhold sex – Negar sexo
  • Menstrual cramps – Dolores de la menstruacion
  • Immerse yourselves – Inmersion juntos; pasar largo tiempo juntos
  • Living together – Vivir juntos
  • Close confinement - Encerrados
  • Decision making – Hacer decisiones
  • Snore - Roncar
  • Hog (verb) – Agarrarlo todo y no compartir (modismo-literalmente un puerco)
  • Religious ritual – Ritual religioso
  • Turf - Terreno

Chapter 11

  • Association technique – Tecnicas de asociasion
  • Erotic tone of voice – En tono de voz erotico
  • Fiddle (noun) – Tocar el violin. Modismo que quiere decir perder el tiempo
  • Bear dance – Brincar como el oso cuando oye el violin (porque recuerda cuando le quemaban las patas y le tocaban el violin para asociar el violin con patas quemadas)
  • Humming - Zumbido
  • Reciprocate - Corresponder
  • Good head on your shoulders – Tener buena cabeza en los hombros
  • Stop that – Para; deja de hacer eso; no mas
  • Exhaustion - Agotado
  • Mutual welfare – Beneficio de los dos
  • Saddled with – Tiene la responsabilidad
  • Caste systems – Jerarquia social
  • Blind patriotism – Patrotismo ciego
  • Conditioning - Acondicionamiento
  • Mutual interest - Intereses mutuos
  • Superstition - Supersticiones
  • Osmosis - Osmosis
  • Interdependence – Interdependencia; depender uno del otro
  • Self-fulfillment – Ensimismado; orgulloso de lo que uno a llogrado
  • Energetic – Energico, vigoroso
  • Lethargic – Agotado,letargico
  • Early riser – Se despierta temprano
  • Ego bruising – Herir el ego
  • Ego stroking – Acariciar el ego
  • Goal-oriented – Con metas
  • Indispensable - Indispensable
  • Need to be needed – Necesita ser necesitado
  • Chivalry - Caballeroso
  • Male chauvinism - Machismo
  • Your thing – Lo tuyo; lo que te interesa ser y hacer
  • Irreplaceable – No se puede reponer
  • Ego recognition – Reconocimiento del ego
  • Weight around his neck – Un peso arriba
  • Prima donna – Primadona; la unica persona importante
  • Cycle of life – Ciclo de vida
  • Love instincts – Instinctos de amar
  • Broken homes – Hogar roto (hogar con solamente un padre o una madre)
  • Displace - Desalejar
  • Future nest – Futuro nido

Chapter 12

  • Conversationalist – Buen conversador
  • Professional recognition – Reconocido en su profesion
  • Shock therapy – Terapia de espanto
  • Fleeting existence on earth – La brevedad de la vida
  • Look married – Parecen casados; parecen una pareja
  • Fighting off the cruel world – Luchar contra las crueldades de la vida
  • Orchestrated – Organizado; combinado
  • Spontaneous combustion – Espontaneamente crear un incendio
  • Blatant ultimatums – Ultimatum obvio
  • Cubic zirconium – Pierdra que parece un diamante pero menos costosa
  • Social frills – Aires afectados
  • Elope – Escaparse para casarse
  • Enthralled – Con los sentidos animados
  • Dastardly act – Actuar de una manera cruel
  • Marriage contract – El contrato de matrimonio
  • Mishandle – Manejar mal

Conclusion

  • Wedding announcement – El aviso de boda; invitacion de boda

HOME   PRIVACY   TERMS   CONTACT

COPYRIGHT © 2005 ROMANCEROAD.COM - ALL RIGHTS RESERVED

WEB DESIGN & HOSTING: KRYSS.COM